Подписаться на RSS 2.0 Следите за нами на Facebook!

Deutsche Allgemeine Zeitung (russische website)

Рикошеты второй книги Версия для печати
Герольд Бельгер   
14.05.2010
Статистика посещений (463)


Курт Гейн, дважды мой земляк – по Волге и по Казахстану, и почти мой ровесник, живущий уже почти двадцать лет в Германии, прислал мне недавно свою вторую книгу под названием «Рикошеты пятого пункта». О первой его книге («Рассказы», 2006), помнится, я отозвался одобрительно.

/9 мая Курт Гейн отметил свой 75-летний юбилей./






Автор с раннего детства рисует, окончил художественно-графический факультет Омского педагогического института, изведал все мытарства депортированного сироты, рано познал непосильный труд, работал и токарем, и комбайнером в МТС, служил в Советской Армии, преподавал в художественной школе, словом, волей судьбы имел все возможности узнать, почем фунт лиха. От природы к тому же приметлив и памятлив, добр и чуток сердцем, обладает живым русским слогом, умеет живописать, тонко подмечает «изюминку» сложных и простых характеров, чувствует дыхание среды, в которой обитает. Он вообще-то умудренный житейским опытом бытописатель и художник. Эти грани его дарования отчетливо выразились в его рассказах, бытовых зарисовках, живых деталях.
О каких рикошетах пятого пункта идет во второй книге Курта Гейна речь? Пятый пункт в советских анкетах и удостоверениях личности означал, как известно, национальность. А национальности в Советском Союзе, как мы хорошо помним и поныне, были благонадежные и неблагонадежные. Последними считались те, которых без лишних разговоров, по державной воле репрессировали и депортировали в массовом порядке. Таких национальностей было не один десяток. Бывали времена, когда от немцев (не только гитлеровцев-фашистов, «мучителей» людей; но и русских, российских, советских) шарахались, как от прокаженных, и инерция этой политической, идеологической гнусности в государственном масштабе продолжалась не одно десятилетие. Именно о том и повествует Курт Гейн в своих писаниях. От этой больной, пронзительной темы ему не уйти и в главах второй его книги – «До войны», «Депортация», «В Кулундинской степи», «Рикошеты пятого пункта», «Мой тезка Курт Рязанцев», «Письмо Суслову».
Известно, что первая книга любого автора выражает ключевые идейно-художественные, тематические направления его творчества. А вторая книга становится, как правило, серьезным испытанием: пойдет ли писатель по проторенному пути или расширит горизонты видения, найдет ли нечто новое, выступит ли в новой ипостаси. Нередко начинаются перепевы, вариации известного. В литературоведении и в критике это называется «проблемой второй книги». На мой взгляд, профессиональный писатель вообще начинается с третьей, пятой, десятой книги, когда ему удается преодолеть первоначальную инерцию. Рикошеты давних пристрастий и излюбленных мотивов отчетливо сказались на второй книге Курта. Я это не считаю недостатком. Он в общем-то ярко описал свои давние, детские и подростковые впечатления. А принципиальную новизну я усмотрел в повествованиях «Повесть с тремя эпилогами», «Мой тезка Курт Рязанцев» (ситуацию этого повествования легко развернуть в объемную повесть или киносценарий), «Письмо Суслову». В этих вещах автор затрагивает новые темы, выходит за привычные горизонты, выявляет неведомые доселе возможности.
Об основных возможностях прозы Курта Гейна я уже писал: колоритные описания природы, образный русский слог, умение создавать флер раздумчивой печали, неизбывной грусти о прошлом, глубоко потрясшем душу.
Вот какая картина отложилась в памяти поволжского мальца: «Уже поздние сумерки, но стайки уток еще четко видны на бирюзовом небе. По зеркалу плотной воды звуки скользят без помех и ясно все слышно. Из деревни доносится невнятный, затихающий гомон отходящих ко сну дворов. Далеко за камышами бухает выпь. В осоке бормочут, шуршат и вздыхают какие-то неведомые существа. В темной чаще рогоза громко заплескалась вода, кто-то ужасно заверещал и дико, по-кошачьи взвизгнув, шумно плюхнулся в воду. Все замерло, но через мгновенье опять тихо завозилось, заплескалось, заурчало».
А вот картина немецкого села в канун всеобщей депортации: «… Истошные вопли свиней, заполошное кудахтанье кур и яростный лай собак то и дело раздаются в раздаются в разных концах села.
Заколачивают ящики с утварью, зашивают в мешки одежду, подушки и одеяла, щиплют кур и гусей, стряпают хлеб и сушат сухари. Густо пересыпают солью бруски сала, тесно уложенные в подходящую посуду. В багровых всполохах огня, пылающего под большими котлами, мечутся по стенам домов черные тени».
Мне знакомы эти картины: я их пережил в первые дни сентября 1941 года, перед тем, как нас подвезли к телячьим вагонам на станцию Плёс.
Что увидел малец по пути в Казахстан из зарешеченного окна вагона: «Цепь невысоких синих гор то приближалась, то удалялась, клубя над собой гряду белоснежных облаков. Сквозь золотую листву алебастром блестит береста берез. Графика темных веток усеяна оранжевыми кистями рябин, а пурпурные осинки трепещут перед суровым ельником. Увядающая трава охристок сизым ковром укрывает проголины и поляны. Проносящиеся болотца, бочаги и речушки щекочут глаза солнечными зайчиками».
Очень пришлись мне по душе язвительная публицистичность, сочная сатирическая струя в изображении судеб российских немцев и нравов-обычаев современной Германии, ментальность которой не совпадает с благоприобретенной ментальностью поздних возвращенцев.
Многое для авторов современной Германии, видно, неприемлемо. Однако, он не отчаивается: «Но мы калачи твердые и, ясное дело, не пропадем. Одного жаль – двести лет делали все, чтобы немцами остаться, а тут, на тебе! – новый пункт: нудят стать ЕВРОПЕЙЦАМИ». Автор против всех лживых, надуманных пунктов и ограничений, он хочет, «чтобы царил на земле один единственный пункт для всех народов – СЕ ЧЕЛОВЕК!»
Думаю, читатель полностью разделает эту точку зрения автора. Этой гуманистической тональностью пронизана вся книга Курта Гейна.
Было бы желательно, чтобы Курт в третьей своей книге (если он ее напишет) больше внимания уделял бы современному российскому немцу, живущему уже два-три десятилетия в новых условиях. Об изуродованных судьбах российских немцев и их мытарствах в Советском Союзе, особенно военного и послевоенного времени, написано много и повторы в этих писаниях неизбежны, а вот достоверных, ярких произведений о немцах – поздних возвращенцах, об их непростом пути в идентификации и интеграции, во вхождении в новую жизнь, в новую судьбу, читать приходится редко. В чем дело? Вроде бы осуществилась вожделенная мечта, вроде бы окунулись в свою сугубо национальную жизнь, в благо, сытость, цивилизацию, а в литературе это никак не находит своего воплощения. Неужели германская реальность не предрасполагает наших литераторов к творчеству, к психологическому осмыслению и отображению многограннего быта? Живут в благополучной, цивилизованной, свободной стране, а питают свое творчество воспоминаниями, реалиями, языковой стихией, давними проблемами бывшей родины, которая осталась за шестью перевалами, за семью холмами.
Странно…

14/05/10